Правила, которые нужно соблюдать, если вас пригласили в японский дом

838  0

Мечтали ли вы хотя бы раз побывать в Японии? При посещении этой прекрасной страны может случиться и так, что японцы пригласят вас в гости. И поэтому, чтобы вы не упали в грязь лицом, мы предлагаем вам ознакомиться с общепринятыми правилами поведения в гостях в японском доме.

1. Если вас пригласили в гости…

Нельзя просто прийти к японцу без приглашения. Кроме того японцы очень пунктуальные. Если вы договорились на определённое время, вы не можете прийти раньше. Как бы грубо это ни звучало, но раньше вас никто не ждёт. Опоздать можно, но не более, чем на 1-3 минуты, иначе японцы начнут очень сильно беспокоиться.

Стоит отметить, что даже если вы пришли в срок, по японским меркам вы всё равно будете считаться опоздавшим. И с вашей стороны будет очень вежливо и уместно извиниться за опоздание.

2. Когда вы уже на пороге…

Даже если дверь в дом открыта, перед тем как войти, необходимо постучаться либо позвонить в звонок. Войдя в дом, вы окажетесь в такой части комнаты, как гэнкан. Гэнкан – небольшая прихожая, расположенная ниже уровня остальных комнат. Японцы считают это грязным местом и оставляют там обувь и зонты.

У японцев не принято закрывать дверь за гостем, т.к. тогда им придётся переодеться в уличную обувь, выйти на гэнкан, закрыть дверь и снова переодеться в домашнее. Поэтому вы не можете пройти дальше в комнату, пока не закройте за собой дверь и не снимете обувь, аккуратно поставив её носиками к выходу.

3. Немного о татами…

Входить на татами можно только в носках и, желательно, в чистых. На этот случай почти все японцы носят с собой в сумке/портфеле носочки. В Японии вы никогда не знаете, где вас попросят разуться (это может случиться как в храме, так и в музее или в библиотеке).

4. Что касается подарков…

У японцев есть определённые клише, которые принято использовать, когда дарят подарки. От иностранцев это не требуется, однако вы приятно удивите японцев, если скажете:

お気に召さないかもしれませんが、お使いください О-ки-ни мэсанай камосирэмасэн-га, о-цукай кудасай, что будет означать «возможно, это вам и не понравится, но используйте, пожалуйста, с удовольствием».

А если речь идёт о продуктах, то следует сказать:

お口に合わないかもしれませんが、召し上がってください О-кути-ни авасанай камосирэмасэн-га, мэсиагаттэ кудасай, что будет означать «может, это не придётся вам по вкусу, но попробуйте, пожалуйста».

Сами же подарки принято вручать уже в комнате, но если это цветы или продукты, с которых может капать вода (например, фрукты или рыба), то такие подарки лучше дарить ещё на гэнкане.

5. За столом…

Японская пища хоть и бывает порой специфична, но на столе всегда найдётся то, что придётся русскому человеку по душе. Если вам положили то, что вы не любите, то просто оставьте это и съешьте остальное. Никто не будет пытаться впихнуть в вас больше, чем вы хотите.

6. В конце встречи…

Необходимо поблагодарить хозяев за проведённое с вами время. Вы можете сказать: 今日は本当にありがとうございました кё: ва хонто:-ни аригато: годзаимасита. Будет очень невежливо с вашей стороны уйти без слов благодарности и комплиментов в сторону хозяев дома.

7. При следующей встрече…

Как бы это ни было странно, но у японцев принято благодарить за проведённое время ПО НЕСКОЛЬКО РАЗ. Поэтому при следующей встрече будет уместно сказать пару слов о прошедшем визите.

На самом деле, это касается не только приглашений в гости. Если вам одолжили книгу, достали билет куда-либо, подсказали рецепт ароматного шоколадного кекса и т.п., то после этого вы должны «отчитаться» перед японцем, то есть рассказать, понравилось ли вам, какие были ощущения и прочее. Поверьте, японцам правда очень интересно.

 Это были основные правила, соблюдая которые, вы сделаете японцам очень приятно ~

Смотрите также

Зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий.