Как женятся японцы

1218  1

Вы когда-нибудь задумывались о том, как женятся японцы? Свадьбы, проводящиеся в Японии, делятся на четыре типа, и в этой статье мы расскажем об особенностях каждого из них.

За всю мою жизнь я была на свадьбах только трижды. В первый раз это была свадьба моей двоюродной сестры, на которой моя мама напилась, и я даже не смогла попробовать главное блюдо, поскольку приглядывала за ней. Не считается. Второй раз я пришла на свадьбу моего университетского друга, который женился сразу же, как мы выпустились. В третий раз я была приглашена на свадьбу англичанина и японки, чьи родители не говорили на одном языке. Я присутствовала там в качестве переводчика. Тоже не считается. Получается, официально в своей жизни я была лишь на одной свадьбе.

Вы когда-нибудь задумывались о том, как женятся японцы? Официально в Японии существует четыре вида свадеб. Наиболее популярная – христианская свадьба. Вторая по распространённости - свадьба в синтоистском стиле (神前式 синдзэнсики), а после – в буддистском стиле (仏前式 буцудзэнсики). Последняя – нерелигиозная свадебная церемония, 人前 дзиндзэн.

1. Христианская свадьба: многие мои друзья проводили такую свадьбу, хотя на самом деле большинство из них не являлось христианами. Во многих местах, таких, как отели, есть своя часовня, и любой желающий может пожениться там. Обычно там есть иностранный священник, который проводит церемонию на английском языке. Не беспокойтесь, брачующимся нет нужды понимать английский. Священник подаст им знак, когда они должны будут сказать «да, я согласен».

Многие японские девушки хотят свадьбу как в европейских фильмах, в прекрасной часовне, они хотят пойти к алтарю в белом платье вместе со своим отцом. Это мечта многих девушек.

Сначала часовни были доступны только для христианских пар, или, по крайней мере, когда один из супругов был христианином. Однако позже многие церкви стали открыты и для нехристианских пар. Как проходит церемония? Думаю, большинство из вас знает это лучше меня.

2. Синдзэнсики (神前式): это традиционная свадьба для большинства японцев и исконно японский стиль. Свадьба проводится в храме, однако в последнее время у отелей и свадебных холлов есть свои святилища, так что большее количество людей может пожениться без долгого ожидания.

Ожидание? Да, некоторым моим друзьям пришлось ждать около года для того, чтобы провести церемонию, потому что все места были полностью забронированы.

Свадьба в синтоистском стиле – это приватная свадьба, на церемонию могут прийти только члены семьи. И жених, и невеста надевают кимоно.

Как проходит свадьба синдзэнсики:

Сансин (参進): пара идёт к храму, ведомая синтоистским священником и храмовой служительницей мико (巫女). Их сопровождают музыканты, исполняющие древнюю придворную музыку, гагаку (雅楽).

Тоёсака но маи (豊栄舞): также называется отомэ но маи (乙女舞). Танцовщица исполняет танец, держа в руках сезонные цветы или ветви сакаки (榊). Этот танец выказывает уважение духам, защищающим людей.

Санкон-но ги (三献の儀): обычно называемая сансанкудо (三三九度). Эта церемония произошла из самурайских семей и позже начала вливаться в обычные свадебные церемонии. Её смысл заключается в создании крепких уз между новобрачными. Причина, почему эта церемония называется сансанкудо, в том, что пара должна выпить три чаши саке. Каждая чашка должна быть разделена между супругами трижды. Первую чашу берёт жених, потом из неё пьёт невеста, затем чаша снова возвращается к жениху. Вторую чашу начинает и заканчивает пить невеста. Третью снова пьёт жених. В итоге пара вместе пара пьёт сакэ девять раз.

Сэйсисёдзё (誓詞奏上): пара произносит клятву перед священником храма.

Тамагуси хаирэи (玉串拝礼): брачующиеся преподносят богу священное растение тамагуси.

Обмен кольцами

Синдзоку-хаи (親族杯): обе семьи обмениваются чашами саке, празднуя появление новой семьи.

Таигэ (退下): свадебная церемония окончена. Все покидают храм.

Кимоно, которое носит невеста, называется сиромуку (白無垢). «Сиро» означает «белый», а «муку» означает «чистота». Точно так же, как и белые платья европейских невест, это одеяние является символом девственности.

Большая белая шапка называется ватабоси (綿帽子). Этот головной убор скрывает бункин-такасимада (文金高島田), специальную и очень высокую причёску для свадьбы. Эта традиция также пришла из старых обычаев, согласно которым невеста не должна показывать своё лицо никому, кроме жениха.

3. Буцудзэнсики (仏前式): пара обменивается свадебными клятвами перед буддистским священником. Это точно такая же церемония, как и в христианстве, но проходящая в буддистском храме. Традиционно, к ней допускаются только буддистские пары.

В наши дни не так много молодых людей выбирают буддистскую церемонию, поскольку приверженцев буддизма уже не так много, как раньше.

Этот свадьба очень похожа на синтоистскую, но она проводится в буддистском храме или дома. Обычно брачующиеся надевают кимоно, но в последнее время некоторые люди выбирают свадебное платье.

Разница между буцудзэн и синдзэн в том, что священник дает паре念珠нэндзю (чётки) с белой кисточкой жениху, и с красной - невесте. Чётки берут в левую руку и после накрывают их правой.

После этого священник проводит обряд очищения жениха и невесты ладаном.

Потом пара обменивает чашками саке, точно так же, как и в синтоистской свадьбе. В конце священник произносит свадебную речь, поздравляя жениха и невесту.

4. Дзиндзэнсики (人前式): Это нерелигиозный стиль свадьбы. Все, кто приходит на церемонию – это свидетели. Здесь нет каких-либо правил, и вся церемония организовывается в зависимости от выбора пары. На данный момент это наименее распространённый тип свадьбы в Японии, но все пары, которые его выбрали, вполне довольны своим выбором.

Другое распространённое свадебное кимоно для невесты - хики фурисодэ (引き振り袖). Традиционно это кимоно чёрного цвета и украшено великолепными узорами. Хики фурисодэ – кимоно с самыми длинными рукавами, которые может носить женщина, а слово «хики» означатет «тянуть». Рукава настолько длинные, что женщины буквально тянут их за собой.

Я надевала такое на мою церемонию в честь дня совершеннолетия. Весь день я была вынуждена ходить, то и дело приподнимая рукава, и даже так люди, окружавшие меня, всё равно говорили, что я волочу рукава по земле. Иногда ко мне даже подбегали и поправляли рукава, чтобы сохранить их в хорошем состоянии.

Головной убор, который носит девушка с этой фотографии, называется цунокакуси (角隠し). В отличие от ватабоси, он надевается поверх причёски, вместо того, чтобы закрывать её. Слово цунокакуси состоит из двух иероглифов: «рога» и «покрывать». Считается, что данный головной убор скрывает так называемые «рожки ревности» на голове невесты. Его символическое значение – сокрытие собственных недостатков и повиновение мужу. Хики фурисодэ использовалось на свадьбах самурайских семей. На самом деле у этого кимоно куда более долгая история, чем у сиромуку. Лично мне больше нравится этот стиль. А вы что думаете?

Некоторые пары проводят свадьбу в двух стилях. Например, как эта пара. Из-за предпочтений их семьи они провели свадьбу и в христианском стиле, и в буддистском.

Какой бы стиль свадьбы вы ни выбрали, самое важное – это то, что вы счастливы вступать в брак с тем, кого вы любите. 

Источник: Iromegane

Смотрите также

Зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий.

Комментарии
  • Natalia Kliminskaya

    20 октября 2016 г.

    Удивительно, что многие японки мечтают о христианской свадебной церемонии. На фоне японских свадебных кимоно и национальных головных уборов привычные нам свадебные платья с фатой выглядят ну ооочень бледно и простенько. Я голосую за японский стиль!)