10 способов сказать «дешевый/дорогой» по-японски

855  0

В данной статье мы постараемся помочь вам расширить свой словарный запас с помощью лексики, связанной с ценой или качеством услуги/продукта. Кроме того, мы расскажем вам о прекрасных альтернативах словам «такай» и «ясуй»!

Начнём с прилагательных, которые в той или иной ситуации станут отличной заменой слову 高 い такай «дорогой»:

1. ワンランク上 ванранку уэ «на уровень выше» (по качеству)

За символическую плату (обычно от 500 до 1000 иен) вы можете дополнительно разнообразить свой обед или улучшить туристический пакет. Например, за отдельную плату в шведский стол могут быть включены дополнительные блюда, а туристическое агентство может включить в тур дополнительные опции или изменить гостиничные условия.

При бронировании и заказе билетов вы можете сразу уточнить, есть ли у компании опция повышения качество сервиса.

«ワンランク上のプラン はありますか» ванранку уэ-но пуран ва аримасу ка

«Есть ли у вас опция улучшения качества сервиса?»

2. 上質 дзё:сицу «высококачественный»

Смысл этого слова кроется в самих иероглифах: 上 дзё: «верх», 質 сицу «качество», что даёт нам значение «высококачественный».

あのシャツを着てみなさい。上質の綿でできています。Ано сяцу-о китэминасай. Дзё:сицу-но мэн-дэ дэкитэимасу.

«Примерьте эту рубашку. Она сделана из хлопка высочайшего качества».

3. 上品 дзё:хин «высококлассный»

Поездка на автомобиле «Shinkansen Gran Class», суши от шеф-повара с тремя звёздами, апартаменты высшего класса с обслуживанием… не правда ли сказочная жизнь?

Именно такой образ жизни и описывает слово «上品». Его также можно перевести как «элегантный/утончённый». А ещё «上品» – это отличный вариант вежливо выразить ваше негодование по поводу цены.

–上品ですね дзё:хин дэсу нэ

– Ух, какой ценничек

Кстати, так можно сказать и о людях с утончённым вкусом и манерами.

«彼女は上品な態度をしています»。Канодзё ва дзё:хин-на тайдо-о ситэимасу

«У нее элегантные манеры».

4. 高級 ко:кю: «роскошный»

Если «живём один раз» и «побалуй себя» – ваши девизы по жизни, то вы точно поймёте весь смысл этого слова!

高級 сочетается практически с любыми словами:

高級車 ко:кю:ся «роскошная машина»

高級な料理 ко:кю:на рё:ри «роскошное блюдо»

高級ホテル ко:кю:хотэру «отель высшего класса»

«私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない»。Ватаси-ни ва конна ко:кю: рэсуторан-дэ сёку-о суру ёю: ва най

«Я не могу позволить себе питаться в таком дорогом ресторане».

«高級の食べ物をください»。 Ко:кю:-но табэмоно-о кудасай

«Дайте мне самые лучшие блюда».

«彼女は最高級のものしか好まない»。Канодзё-ва сайко:кю:-но моно сика кономанай

«Она только роскошные вещи и любит».

5. プレミアム пурэмиаму «премиум»

«プレミアム» говорят о товарах высшего класса по международной классификации или о товарах с определённым имиджем.

Продукция премиального класса чаще всего выше среднего по качеству, но главное в нёй – присутствие бренда, принадлежность к популярной или знаменитой фирме.

А теперь давайте посмотрим на слова, которые послужат альтернативой слову 安い ясуй «дешёвый».

6. お手頃 о-тэгоро доступный

Хотите приобрести какой-то товар, но он слишком дорогой? Вы можете спросить, есть ли более доступный вариант, но не сильно уступающий по качеству.

«お手頃価格はないでしょうか?» О-тэгоро какаку ва най дэсё:ка

«У вас нет чего-то более доступного?»

«値段が手頃なら、その車を買いたい»。Нэдан-га тэгоро нара, соно курума-о каитай

«Так как цена доступная, хочу купить эту машину»

7. プチプラ путипура «низкая цена»

Последней тенденцией в маркетинге японской косметики и средств по уходу за кожей стала не информация об особых ингредиентах или экологически чистой упаковке, а скорее эмблема со словом “プチプラ”, что означает «по более низкой цене».

В русском языке есть хороший аналог – «дёшево и сердито». Исконно это означает дёшево [по цене] и сердито [сердечно, хорошо по качеству].

По мнению японских модниц, продукты, отмеченные словом «プチプラ», помогут вам не только всегда быть на высоте, но и сберечь свои деньги!

Если будете искать губную помаду или тушь для ресниц в Японии, обязательно спросите у продавца: «プチプラコーデを教えてくささい». путипура ко:дэ-о осиэтэкудасаи 

«Не могли бы вы мне показать более доступные варианты одежды?»

8. コスパ косупа «цена-качество»

Слово «コスパ» (сокращение от コストパフォーマンス; анг. «cost performance») часто используется в обзорах разнообразных товаров.

Когда вы видите словосочетание コスパ が良い (косупа-га ии) или コスパが高い (косупа-га такай), это означает, что товар полностью соответствует цене. Если в обзоре указано コスパが悪い (косупа-га варуй) или コスパが低い (косупа-га хидой) – лучше избегать данную продукцию.

9. お買い得 о-кайдоку «выгодная покупка»

На рекламных баннерах, или бирках вы часто можете видеть «お買い得» или «お買い得セール», что значит «выгодное предложение/скидка»

Когда вы придёте в магазин, можно спросить у продавца «本日のお買い得品はなんですか» Хондзицу-но о-каидокухин ва нан дэсу ка?

«Какие сегодня есть выгодные предложения?»

10. 格安 какуясу «бюджетный»

Каждому охотнику за скидочками следует знать слово «格安». Его можно часто увидеть в словосочетании «格安航空会社» какуясу ко:ку: гайся «недорогие авиалинии».

Советуем вам проверять, действительно ли пакет услуг устраивает вас, входит ли в стоимость билета багаж и питание. Для полной уверенности можно спросить «格安航空券の注意点は何ですか?» Какуясу ко:ку:кэн-но тю:итэн ва нан дэсу ка

«На какие пункты следует обратить внимание?» 


Надеемся, что вам понравилась наша статья!


Источник: GaijinPot

Смотрите также