Новогодняя лексика: как говорить о Рождестве на японском языке?

535  0

Хотя Рождество уже прошло, японцы еще долго будут вспоминать о том, как же они его отмечали. А еще выкладывать фотографии, видео с празднования и, конечно, писать длинные посты. Но для того, чтобы мы без проблем понимали то, чем делятся с нами японцы, желательно знать рождественскую лексику на отлично. Данная статья познакомит вас с часто употребляемыми словами, а также с тем, как их используют.

Так как Рождество пришло в Японию с Запада, собственной рождественской лексики в японском языке нет. Поэтому такие слова, как リース ри:су «венок» (wreaths) , プレゼ ント пурэдзэнто «подарок» (present), サンタクロース сантакуро:су «Санта Клаус» (Santa Claus), イルミネ ー ショ ン ируминэ:сён «иллюминация» (illumination) или сокращенная форма イル ミ ируми , キャンディケイン кяндикэин «конфета» (candy cane) и, конечно же, クリスマスツリー курисумасу цури: «ёлка» (Christmas tree) пишутся катаканой.

Несмотря на то, что большинство слов заимствованы из английского языка, всё-таки рождественские традиции очень отличаются. Например, для японцев クリスマスケーキ курисумасу кэ:ки «рождественский торт» ー это кремовый бисквит, в то время как на Западе ー обычный кекс. Даже на рождественских смайликах нарисован бисквит.

Не менее странно то, что クリスマスケーキвоспринимается как оскорбление. Считается, что человек (как правило, женщина) остаётся привлекательным до 25 лет, но после этого с каждым годом становится всё менее популярным, подобно тому, как количество желающих купить рождественский торт после 25-го декабря резко уменьшается. Но сейчас поздние браки нормально воспринимаются, поэтому это словосочетание перестало носить негативный оттенок.

Рождественский торт не единственное, что может удивить европейца в Японии. На рождество японцы обычно едят クリスマスチキン курисумасу тикин «курицу» вместо индейки. Есть много предположений, почему этот обычай возник в Японии, но основная теория говорит о том, что курица была единственным мясом хоть как-то похожим на индейку, которое американские военные могли найти на территории Японии.

В результате японцы начали подражать им, а позднее, с помощью правильного маркетинга, в сознании японцев продукция KFC стала хорошей заменой индейки.

Японцы не хотят устраивать рождественский ужин в большой компании. Предполагается, что вы будете наслаждаться едой вместе с кем-то, а в идеале со своей второй половинкой. В Японии вы можете часто услышать разговор о том, куда пара собирается идти на クリスマスデ ート курисумасу дэ:то «рождественское свидание» и какие у них クリスマスデートプラン курисумасу дэ:то пуран «планы на рождественское свидание». К сожалению, люди, которые встречаются с иностранцами, в рождественское время могут остаться одни, так как их вторая половинка вернется к себе домой.

Если вы находитесь в Японии в канун Рождества, не удивляйтесь, если услышите 第九 дайкю:. Это слово не знают в широких кругах, однако оно хорошо известно профессиональным музыкантам. А сейчас оно ассоциируется с Рождеством у пожилых людей.

На самом деле 第九 — это сокращенная форма от 交響曲 第 9 番 ко:кё:кёку дайкю:бан или «Девятая симфония Бетховена». Связь между симфонией и Рождеством в некоторой степени причудлива, ведь эта композиция исполнялась для того, чтобы отдавать дань памяти основанию Японии, и поэтому она стала популярной среди музыкантов. Также её можно услышать на день рождения Императора 23-го декабря.

Некоторые музыканты для того, чтобы заработать, выступали с этой мелодией в канун Рождества, что в дальнейшем привело к формированию данной традиции.

Рождество — это прекрасная пора, когда можно посвятить время тому, чтобы изучить различия празднования Рождества между странами. Что бы вы ни выбрали, традиционный ужин вашей страны или же бисквит и жареную курицу, мы желаем вам メリークリスマス мэри: курисумасу!

Источник: Gaijin Pot

Смотрите также

Зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий.