5 самых «приставучих» японских привычек

833  0

Если вы проживёте в Японии некоторое время, то, скорее всего, у вас тоже появятся привычки, которые характерны только для японцев и могут восприниматься европейцами, как странные или нелепые. Какие они? Давайте выясним, по каким привычкам можно понять, что человек знает о Японии не понаслышке!

Если вы жили какое-то время в Японии, то, возможно, вы заметили странную реакцию ваших друзей и родственников на то, что для вас кажется совсем нормальным. И это реакция не на новую футболку с необычной надписью, а на ваши новые привычки, непонятные Западу.

Лично у меня такое случалось и мне потребовалось время, чтобы осознать, что этих привычек не было, до того, как я отправилась в Японию.

Вот поэтому мы рассмотрим 5 самых «приставучих» японских привычек. Если у вас есть одна из них, то либо вы уже были в Японии, либо вы «помешаны» на ней.

Так что поехали!

Почётное место: манеры за столом

То, что считается нормальным в одной стране, в другой может казаться ужасно некультурным. Вот одна манера, которую не одобряют западные страны – чавканье и поднятие тарелки над столом для того, чтобы есть суп.

Но в Японии данное поведение не только приемлемо, но и считается вежливым тоном.

Прим. автора: стоить заметить, что слово «чавканье» немного грубоватое и не выражает всю суть данной манеры. Японцы всё-таки не просто чавкают, а издают специфический звук, который нужно еще научиться делать. Это настоящий ритуал.

Раньше я никогда не имела привычки поднимать чашку с едой над столом и использовала ложку, чтобы аккуратно зачерпнуть содержимое, но только в Японии меня научили «пить» бульон рамена или удона, при этом поднося тарелку близко ко рту.

Конечно, поскольку японская кухня сейчас популярна по всему миру, многие могут быть знакомы с манерами поведения за столом. Но тем не менее, любой, кто прожил в Японии в течение длительного периода времени, скажет вам, что единственный способ по-настоящему насладиться раменом — это сначала съесть лапшу, а затем выпить бульон.

№ 5. Соблюдение правил пешеходного перехода

А вот это отличная привычка!

Сигналы пешеходного перехода являются одним из самых приятных звуков в Японии — возможно, поэтому люди безоговорочно соблюдают данное правило.

Я не знаю, как в других странах, но в США (прим. переводчика: в России примерно такая же ситуация) сигналы пешеходного перехода обычно рассматриваются как нечто большее, чем указание. Если нет машин, то большинство американцев просто бегут через улицу при красном свете. В Японии, однако, я ни разу этого не видела и сама не нарушала правила. Мне казалось, что в Японии странно не ждать, когда загорится нужный цвет. Когда целая группа незнакомцев терпеливо ждет зеленого света, как-то не хочется быть единственным чудаком, который выбегает на дорогу.

▼ Безопасному переходу детей учат с раннего возраста. Вот такие флаги иногда можно увидеть.

Эта привычка глубоко засела у меня, и теперь мои друзья смеются надо мной всякий раз, когда я так делаю. До сих пор я не могу пересечь дорогу на красный свет, не чувствуя себя крайне неудобно.

№4. Звуки

Даже если вам не удастся выучить японский язык, пока вы находитесь в Японии, одна вещь, которую вы должны вызубрить — это манеры японцев во время разговора (прим. автора: мне кажется, в это невозможно не влюбиться). И популярные звуки: «эээээ» и «свистошипение»

Для тех, кто не знает, звук «эээ» используется, чтобы выразить эмоцию от лёгкого удивления «о, действительно» до чего-то мега крутого, вызывающего шоковое состояние «о мой бог, надеюсь, вы шутите!». Будучи в Японии, такие возгласы вы будете слышать постоянно, поэтому это легко войдет в вашу привычку, но будет вызывать недоумение у европейцев.

Что касается звука «свистошипения» то, чтобы попытаться сделать это самостоятельно, нужно стиснуть зубы вместе и представить, что кто-то поцарапал коленку и соответственно реагирует на это.

№3. Закрывать рот, когда смеются

Есть ещё привычки, связанные со ртом.

В то время как многие люди за пределами Японии не беспокоятся о том, посмотрят ли на их рот или нет во время смеха, японцев это очень волнует.

Поскольку смех — довольно распространённое явление в любой стране, в скором времени вы сполна впитаете в себя данную привычку. Но есть небольшое «но»: в основном это женская прерогатива, среди парней это выглядит ужасно нелепо.

И когда вы вернётесь в свою родную страну, где, по-видимому, люди обычно не прикрывают рот во время смеха, эта привычка будет казаться еще страннее. Всякий раз, когда я смеюсь на людях в Америке, все думают, что я веду себя, как девушка высшего общества викторианской эпохи, которая распивает чай в саду.

 Если бы я была женщиной  викторианской эпохи и имела хорошие зубы, вы можете быть уверены, я бы показала свои зубы, когда смеялась. 

№2 Ни дня без поклона!

Поклоны – это часть японской культуры, через которую можно выразить как приветствие, так и извинение.

Но те, кто был в Японии, знают, что это только малая часть того, что могут значить поклоны.

Рассмотрим некоторые другие значения:

1. Поклоны во время разговора с кем-то показывают, что вы слушаете собеседника.

2. Поклон при встрече означает приветствие.

3. Поклон, когда остановилась машина на пешеходном переходе выражает благодарность водителю.

4. Также благодарность выражает поклон, совершаемый когда вы находитесь в машине, а другой водитель уступает вам дорогу.

Справедливости ради, стоит сказать, что это не те низкие поклоны, о которых вы могли подумать. Все перечисленные мной поклоны небольшие, примерно на 15 градусов. Они называются эсяку.

Так как в Японии вы видите это повсеместно, то поклоны действительно могут стать частью вас. Только со временем я стала обращать внимание на то, что начала кланяться, даже когда говорю по телефону! Когда это стали замечать друзья, то спрашивали, понимаю ли я то, что человек на другом конце телефона не видят меня. Но им не понять.

№1. Знак мира

Эта привычка словно бубонная чума, потому что распространяется как лесной пожар на всех, кто еще не успел «попасть» в ловушку; убедитесь, что вы никогда не станете фотографировать таким же образом снова. 

В Японии показать знак мира во время фотографирования так же обычно, как для нас улыбнуться. И к этому вы тоже очень быстро привыкнете: ведь будет ужасно нелепо, если вы будете единственным, кто игнорирует данный жест.

Несмотря на то, что знак мира стал популярным за пределами Страны восходящего солнца, он всё ещё не столь же универсален. Поэтому, когда вы вернётесь домой, ваша новообретённая привычка выделит вас из толпы.

Итак, мы представили пять самых запоминающихся японских привычек. Есть ли какие-либо другие привычки, которые стали частью вашей жизни? Дайте нам знать в комментариях к статье или вконтакте.

Источник: Sora News 24

Смотрите также

Зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий.