«Твоё имя» и химо

1441  1

Почему шнур имеет особую роль в аниме "Твоё имя", показ которого прошёл с большим ажиотажем в Японии 26 августа 2016 года?

Посмотреть аниме "Твоё имя" (яп. 君の名は кими-но на-ва, англ. Your Name), которое я бы перевела вопросом "Как тя звать?", мы пошли чтобы весело провести время, отдохнуть от занудства и, заодно, пообщаться. Мы не ожидали что фильм, такой, на первый взгляд, детский и наивный, окажется взрывающим сложившиеся стереотипы о возможностях развития сюжетной линии.

Автор Макото Синкай (яп. 新海 誠Синкай Макото) — режиссёр, родившийся в Нагано в 1973 году, умеет убаюкать внимание зрителя, чтобы затем его бесцеремонно и безжалостно шокировать неожиданным поворотом сюжета.

Его настоящее имя — Макото Ниицу (яп. 新津 誠). С детства он любил смотреть аниме Хаяо Миядзаки и усердно штудировать всю японскую литературу в университете. Синкая сейчас называют «новым Миядзаки», и ему удалось превзойти своего учителя в неожиданности сюжетных поворотов своих аниме.

На премьеру его фильма в городе Нагано, родной автору префектуры Нагано, в основном, пришли молодые люди и, судя по отзывам, фильм им очень понравился.

Немногочисленные представительницы женского пола отозвались о фильме в ироничном ключе. Девушки смеялись над надписями на руках, которые обнаруживали у себя герои фильма. Надписи появлялись на утро после сна и означали имена будущих возлюбленных. Помните как там у Блока?

"Твое лицо мне так знакомо,

Как будто ты жила со мной.

В гостях, на улице и дома

Я вижу тонкий профиль твой.

Твои шаги звенят за мною,

Куда я ни войду, ты там..."

Не зная поэзии Блока, девушки из кинотеатра просто не поняли как можно любить кого-то и даже жить с кем-то из своего будущего. Они качали головами и смеялись над фильмом, дескать ну и насочинял же автор.

И все-таки в кинозале был сеанс массового гипноза. Через образы и символы фильм обратился прямо к подсознательному восприятию публики.

Публика затаила дыхание и становилась всё тише, тише и тише, а по ходу действия фильма она и вовсе притихла.

Хотя в зале было несколько сотен человек, ко времени титров установилась почти абсолютная и чем-то даже пугающая тишина. Все будто застыли и так и сидели благоговейно в полнейшей темноте до момента, когда экран погас, и в зале зажгли свет.

Фильм начинается с сюжета о мимолётной встрече смущённой девушки с покрасневшим личиком и с нежным, как бы застигнутым чувством любви врасплох, юношей в токийском метро в час пик. Юноша успевает прокричать убегающей из вагона, смущённой девочке (убегающей Дафне от Нарцисса): "Как твоё имя?" — и она успевает сообщить ему своё имя, выкрикивая его по слогам, и ещё успевает передать ему вытянутый из волос, шнурок-химо красного цвета.

Эта девочка по имени Мицуха является самым главным и ярким персонажем фильма.

Поклонники Фрейда наверняка решат, что автор изобразил в ней свою мать.

Живёт она среди гор и озёр, по-видимому, префектуры Нагано. Именно здесь расположены живописнейшие места, которые автор фильма наверняка знает очень хорошо, ибо сам он из этих мест. Именно в префектуре Нагано находятся горнолыжные курорты, ставшие известными миру во время зимней олимпиады 1989 года.

В фильме поднимается тема старой традиционной Японии и новой Японии, столичной.

Внимательному зрителю становится ясно с первых же картинок о Токио, что сравнение автор делает вовсе не в пользу мегаполиса.

Маленький городок в горах около дивного озера нарисован с любовью, и это чувство передаётся зрителю. Зритель успевает полюбить и девочку, и её сестричку, и её бабушку, и даже светящееся озеро.

И эта любовь задумана автором потому, что зрителя ждёт за неё горькая расплата, и  шок, и слезы по сюжету.

Эффект плачущей публики японцы обожают. Да и сами авторы любят поплакать. Плачут в Японии все. Отправляясь в Японию надо научиться легко плакать, а плакать в Японии можно везде и всегда. Ну, кто же теперь плачет при просмотре картин Голливуда? По слезам теперь японцы — первые.

В каком-то смысле, сюжетная линия химо — это тема соломинки, она спасает и героев фильма, и его зрителей.

Химо даёт надежду на то, что всё не напрасно, что связь времён сохраняется, и что через химо приходит помощь (программа шлет запрос о помощи на удаленную от неё по времени, но родственную ей программу). Добро может победить, и даже прошлое можно изменить, изменить при помощи шнурочка, химо.

Надо только не терять надежду, не терять химо, не терять связь времён и добро победит.

Героиня фильма каждый вечер занималась традиционным японским рукоделием, изготовлением шнурков ручной работы, химо.

Кстати, химо — это важный элемент японской культуры. Сверху на поясе кимоно обязательно должен быть он, шнурок.

К нему японцы всегда предъявляли особые требования. Существует несколько способов его завязывания. Для каждого случая — свой особенный.

Стоимость шнурка-химо или Оби-дзимэ может в среднем доходить до пятидесяти долларов. Однако спроса на этот аксессуар, по понятным причинам,  почти нет.

Судя по японским аниме и телесериалам японское общество вовсе не волнуется на тему денег. В реальном же мире тема денег — это главное. Радио и телевизор в Японии начинают расхваливать что-нибудь и предлагать это купить  с самого раннего утра.

Среди идиоматических выражений японского языка мы находим выражения со словом химо, употребляемое часто с негативной окраской. Химо означает девушку или юношу, живущих на полном обеспечении родителей или своей второй половины, отказывающихся работать или учиться.

В фильме нет таких персонажей. Разве что само Токио можно назвать химо  по отношению к остальной  Японии?

Взрыв, чтобы предотвратить ещё больший взрыв, — это ещё одна тема этого аниме.

События весны 2011 года всё же должны находить осмысление и интерпретацию в массовой культуре Японии.

И последнее интересное наблюдение — это красный цвет химо. Красный цвет химо намекает на карму и на судьбу. Красные цвета в Японии — это цвета невест и незамужних женщин. Соединённой красным химо паре придётся пройти через испытания и инициацию, страдать, но встретиться, и хоть невзначай, а спросить имя друг друга, обозначив этим счастливый конец в аниме "Твоё имя" от автора и новой звезды Синкая Макото.

Смотрите также

Зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий.

Комментарии
  • Роман Буландо

    29 августа 2016 г.

    Интересная статья! Есть орфографические и пунктуационные ошибки и недочёты, которые мы, как редакция, на первый раз поправим. Однако в следующий раз, пожалуйста, будьте внимательны к оформлению своей статьи.